当前位置: 学校主页 >> 院部动态 >> 正文

院部动态

“外院论坛”邀请专家作专题报告

【 发布日期:2017-11-02 】 【 来源: 】 【 点击数:

本网讯 10月23日至24日,欧洲科学院(Academy of Europe)院士、翻译学国际知名期刊主编罗伯托·瓦尔迪昂(Roberto A. Valdeón)教授应邀做客“外院论坛”,先后为全院师生作了两场精彩的学术报告,报告分别由副院长孙志农、王玉明主持。

在10月23日的第一场题为《国际翻译研究期刊投稿》(The Challenges of Submitting a Paper to Major International TS Journals: An Insider’s View)的报告中,瓦尔迪昂教授对《视角》杂志进行了简要介绍,介绍涵盖了期刊的发展历程、立刊特征、投稿须知、审稿流程、投稿禁忌等,并辅以具体详实的资料案例进行阐释说明。另外,瓦尔迪昂教授还以一位资深主编的独特视角,对国际期刊尤其是翻译期刊的论文发表、注意事项、关注焦点以及如何按照不同期刊的要求撰写文章等诸多重要方面提出了一些具有建设性、前瞻性的意见与建议。副院长孙志农对报告进行了总结和点评,并指出瓦尔迪昂教授新颖的审稿视角、广博的审稿经验给全院师生打开了全新的学术视野,对于提升外国语学院广大师生各方面自信特别是“学术自信”将起到重要的指导作用。

在10月24日的第二场报告中,瓦尔迪昂教授聚焦视听翻译(Audiovisual Translation)与新闻翻译(Journalistic Translation)。瓦尔迪昂教授首先从Multilingalism、Codeswithing、Stereotype、Ideology、Volunteer Translation五大主题入手梳理了视听翻译研究的基本框架,通过旁征博引的视听翻译实例对每一个主题进行了深度剖析,进而将影视研究、话语分析、传播学和翻译研究进行联姻,层层揭开视听翻译研究的神秘面纱。接下来,瓦尔迪昂教授对新闻的类型、采集、传播等做了扼要回顾,就新闻的翻译策略、记者角色、文稿定位等展开论述,并且指出新闻翻译借鉴语料库语言学、功能语言学、民族志、传播学等研究成果现已成为能引领时代导向的一个研究领域。最后,在报告总结与点评时副院长王玉明指出,瓦尔迪昂教授的讲座深入浅出、诙谐幽默,给全院师生带来了两场轻松愉悦的学术体验,同时也提供了一个与国际翻译研究专家近距离接触交流的宝贵机会,希望广大师生在国际期刊论文发表方面不断尝试,不断提升。

据悉,罗伯托·瓦尔迪昂现为西班牙奥维耶多大学(University of Oviedo)教授,翻译学国际知名学术期刊《视角》杂志(Perspectives,A&HCI收录)主编,“本杰明翻译文库”(Banjamins Translation Library)主编,暨南大学、英国斯特灵大学名誉教授,比利时鲁汶大学客座教授,南非自由州大学研究员,《国际应用语言学杂志》、《跨语言和文化》和《语言和跨文化交际》编委会成员,出版专著、编著多部并在国际期刊发表论文近百篇,其中40余篇发表于SSCI、A&HCI等收录的高水平期刊杂志。(王玉明通讯员:林婷婷)

版权所有  安徽农业大学党委宣传部